【Be in English】精品节目——speak smart
发布时间:2015-12-01 浏览次数:

SPEAK SMART----

跨越文化的沟壑,感受语言的魅力。以文化理解语言,用语言解读文化,欢迎来到speak smart

Dear friends ,welcome toSpeak smart .Hear ,we can learn it , speak it out even communicate by using it.From now on, let us enjoy English together.

And now,let’s begin ourclass “Halloween”.

 

The Eve of All Hallows

万圣之夜

大家普遍认为1031日是万圣节,实际上这并不是完全正确。更确切地说,1031日的晚上称作万圣节前夜(The Eve of All Hallows)或是万圣节之夜(The eve of All Saints Day),因为111日是天下圣徒之日(All Hallows Day),只不过为了方便,逐渐演变成了万圣节(Halloween)。

 

Jack-o-lantern

南瓜灯

说到万圣节,就免不了联想到南瓜灯。南瓜灯的英文名是Jack-o-lantern,让人不禁好奇,这Jack-o-lantern里的Jack究竟是谁呢?为什么南瓜灯以他的名字命名呢?

根据牛津英语词典(Oxford English Dictionary)的记载,在17世纪,Jack-o-lantern的本意是“一个提着灯笼的男人;守夜人”,在这里,Jack这个名字可以指代任何人,就像jack of all trades(万事通)里的Jack一样。到了1673年,Jack-o-lantern这个词又被赋予了新的含义,指代户外出现的神秘亮光,也就是鬼火(will-o-the-wisp)。

每年万圣节前夜制作灯笼的习俗起源于不列颠群岛(the British Isles),不过当时人们用的不是南瓜,而是大头菜(turnip)。后来在北美洲,人们发现南瓜更容易掏空,就选择了南瓜来做灯笼,渐渐地,Jack-o-lantern就用来指代南瓜灯了。

 

Trick-or-Treating
不给糖就捣乱
对于孩子们来说,万圣节最重要的的活动就是“trick or treat(不给糖就捣乱)”了,不过这个习俗也是后来才有的。虽然在20世纪早期,北美洲的年轻人就有在万圣节之夜穿奇装异服、雕刻南瓜灯的习俗,不过却没有挨家挨户讨糖果的说法。
倒是在19世纪,苏格兰以及英格兰某些地区的孩子们有着guising(穿化装服并常带面具登门拜访)和souling(富人要向祷告者分发食物)的习惯。牛津英语语料库(Oxford English Corpus)中说道,trick or treat相当于guising的现代版。


Mischief Night
恶作剧之夜
虽说孩子们嘴里喊着“不给糖就捣乱”,但他们并不会真的做出什么坏事,一般来说,他们的家长都会陪在他们身边。相反,在北美洲,恶作剧会发生在万圣节之前的1030日的夜晚,青少年们会砸南瓜,扔鸡蛋,用厕纸来装饰树木。


Toffee apple
太妃糖苹果
由于万圣夜临近苹果的丰收期,太妃糖苹果(toffee apples)成为应节食品。制法是把苹果插上竹签,然后手持竹签把苹果放在太妃糖浆中转动,有时会再粘上果仁。
从前,各家各户会准备太妃糖苹果送给小孩,但当传闻有人把大头针和刀片放入苹果中,送太妃糖苹果的习惯逐渐消失。虽然大部分个案只是恶作剧,而真实个案中小孩也只是受轻伤,但是不少家长仍然以为在苹果中放刀片是十分普遍的。

 

pumpkin pie
南瓜派
南瓜派是万圣夜的节庆食品,特别是在美国。南瓜派是美国南方的深秋到初冬的传统家常点心,平常就有在吃,特别在万圣夜的前后,成为一种应景的食物。另外烘乾的南瓜子也是常被当做万圣夜的食品。


hot cider
热苹果西打
这种饮料是用苹果酒加热再加入肉桂、丁香、糖熬煮而成,酒精在加热时已经挥发得差不多了。这种饮料在欧美的冬天都很盛行,一路喝过圣诞节到春天,热红酒也常常在这个时候喝,做法颇为类似,就是把苹果酒换成红酒。

 

另外下面这些常用的万圣节词汇也要知道哦:
妖精 goblin
N-COUNT
(童话中爱惹事的)小妖精,丑妖怪
In fairy stories, a goblin is a small, ugly creature which usually enjoys causing trouble
小妖精在童话故事中也是丑恶的生灵,经常喜欢制造麻烦。

巫婆 witch
N-COUNT
(童话故事中的)女巫,巫婆In fairy stories, a witch is a woman, usually an old woman, who has evil magic powers. Witches often wear a pointed black hat, and have a pet black cat.在西方童话故事中,女巫多是一个拥有邪恶魔法的老女人。戴一顶尖尖的帽子,怀里抱着一只黑猫。巫师
warlock
A male witch or demon
骷髅
skeletong
Your skeleton is the framework of bones in your body.
骨架骨骼是一个人身体的框架。 skeleton这个词的意思可以延伸为:框架。The skeleton of your program is concise and clear. 你的计划书,框架很简洁清晰。

蝙蝠 bat
A bat is a small flying animal that looks like a mouse with wings made of skin. Bats are active at night.
与中国的文化中,蝙蝠代表“福气”相反,西方文化中蝙蝠代表着黑暗、邪恶和不详。面具
mask
A mask is a piece of cloth or other material, which you wear over your face so that people cannot see who you are, or so that you look like someone or something else.
万圣节派对上,各式各样的面具是少不了的。带上面具,这一晚你就化身为别人。

死神 Grim Reaper
The Grim Reaper is an imaginary character who represents death. He looks like a skeleton, wears a long, black cloak with a hood, and carries a scythe.
“死神”一个想象出来的形象,他看起来像骷髅,身披黑色斗篷,手持镰刀。

蜘蛛网 spider web
蜘蛛网多出现在魔鬼的洞穴中,这一点和中国颇为相似。《西游记》中,唐僧经常被想要“吃肉”或者“成亲”的妖怪关在满是蛛网的洞穴里。万圣节派对上,蜘蛛网也是烘托气氛不可缺少道具哦。

那说了这么多,大家是不是在万圣节都用到过呢?如果没有的话,那就快点记下这些词汇,争取在明年万圣节的时候用吧,到时候一定会是你展现自己博学的时候。